Резюме экономиста на английском языке. Как составить резюме на английском языке: рекомендации и примеры. Extracurricular Activities –увлечения


Наверняка вы встречали два термина: resume и CV [от лат. Curriculum Vitae — жизненный путь]. В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В Европе используют термин CV, в США — resume. В последнее время зыбкая граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.

Структура резюме или CV на английском языке

Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:

1. Personal information (личная информация) В правом верхнем углу в начале резюме нужно разместить свою фотографию хорошего качества. Слева от фото укажите основную информацию о себе. Этот раздел состоит из следующих пунктов:

Name Имя и фамилия на английском языке. Если у вас есть загранпаспорт, выпишите эти данные из него буква в букву.

Address Адрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна. Пример: 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia.

Phone number Номер телефона. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны.

Marital status Семейное положение: замужем/женат (married), не замужем/не женат (single), в разводе (divorced).

Date of birth Дата рождения. Рекомендуем написать месяц буквами, так как за рубежом есть разные форматы написания дат. Чтобы не возникло путаницы, напишите, например: 25th July 1985. Помните, названия месяцев в английском пишутся с большой буквы.

Email Адрес электронной почты: [email protected]

В этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (Nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:

Personal information

Name Ivan Ivanov

Address 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia

Phone number home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ

mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ

Marital status Single

Nationality Russian

Email [email protected]

2. Objective (цель)

В этом пункте необходимо указать цель резюме — соискание должности, на которую вы претендуете. При этом можно не просто написать, какая должность вас интересует, но и кратко обосновать, почему именно вы должны занять ее, какие ваши качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.

Примеры написания цели в резюме на английском языке:

Sales manager. Менеджер по продажам.

An office accountant position in the Name company. Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании».

A general office position with a focus on wholesaling. Должность сотрудника офиса со специализацией в оптовой торговле.

To contribute professional skills to achieving your company"s goals as an accountant. Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера.

To obtain employment in the field of client support that will allow me to use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Получить должность в сфере клиентской поддержки, что позволит использовать мое умение общаться с людьми и знание английского языка.

I am seeking employment with a company where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Меня интересует трудоустройство в компании, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.

I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.

I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit. Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании.

I want to obtain a position as an accountant in your company. Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме.

I am looking for a position as a sales manager for a distributive company. Я ищу должность менеджера по продажам в дистрибьюторской фирме.

3. Education (образование)

В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили после школы и где именно. То есть нужно указать полное название учебного заведения, факультет, специальность и свой образовательно-квалификационный уровень.

Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном хронологическом порядке — от последнего к первому. Посмотрите пример, как можно указать свое образование в резюме, если вы, например, учились в колледже и университете:

Lomonosov Moscow State University, Economics department, Master’s degree in Marketing (2001—2006) Московский Государственный Университет имени Ломоносова, факультет экономики, степень магистра по направлению «Маркетинг» (2001—2005)

Krasnodar Marketing College Краснодарский Колледж Маркетинга

Marketing analyst — basic Младший специалист по маркетингу

Есть еще несколько вариантов, как можно указать свое образование в CV на английском языке. Все они правильные, вы можете использовать любой из них:

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, Bachelor’s degree in Computer Science (2001—2005) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет информатики и компьютерной техники, степень бакалавра по направлению «Информатика» (2001—2005)

Department of Computer Science and computer facilities, Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow, Russia Факультет информатики и компьютерной техники, Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва, Россия

Bachelor’s degree in Computer science Степень бакалавра по направлению «Информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва

Master’s Degree in Computer science Степень магистра по направлению «Информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science Московский государственный университет приборостроения и информатики, Степень магистра по направлению «Информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, 2001—2006 Degree in Computer Science and computer facilities Master’s degree in Computer science Московский государственный университет приборостроения и информатики, 2001—2006, диплом в сфере информатики и компьютерной техники Степень магистра по направлению «Информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006—2009) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «Компьютерные науки» (2006—2009)

Обратите внимание: образовательно-квалификационные степени в нашей стране и за рубежом отличаются. Чтобы разобраться, какую степень писать в своем резюме, ознакомьтесь со статьей .

4. Qualifications (дополнительная квалификация)

В этом разделе вы можете указать все профессиональные курсы, на которых вы учились или учитесь. Если вы помимо этого посещали обучающие семинары или конференции, обязательно укажите и этот факт:

September — December 2014; Programming in Java courses at the Solution Training Centre, Moscow, Russia Сентябрь — декабрь 2014; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Решение», Москва, Россия

Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2014 up to present Курсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2014 и по настоящее время

Certificate in Accounting Сертификат бухгалтера (если получили свидетельство не в вузе)

5. Work experience (опыт работы)

В этом пункте вы должны предоставить потенциальному работодателю информацию о своем профессиональном опыте. Вам нужно перечислить все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому, указывая промежуток времени, когда вы работали в этих фирмах. Кроме того, укажите свои должностные обязанности. Таким образом ваш потенциальный работодатель увидит, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы. Должностные обязанности мы советуем описывать при помощи герундия, например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.

По каждому из мест работы необходимо указать полное название компании и вашу должность. Укажите также, в какой стране и в каком городе вы трудились. Вы также можете указать род деятельности компании и название отдела, в котором работали.

Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и т. п.

В этом же разделе резюме на английском можно указать и свои профессиональные достижения (Achievements). Делать это следует только в том случае, если вы можете конкретизировать свои успехи. Например, если вам удалось поднять объемы продаж на 2-5% или привлечь 100 новых клиентов, обязательно укажите это в данном пункте. Для описания достижений мы рекомендуем использовать время Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Давайте приведем пример этого пункта CV.

Company Name 1, 2012-present Moscow, Russia Financial analyst

  • Preparing business plans
  • Planning investment activities and budget
  • Analyzing data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

Чтобы не пропустить новые полезные материалы,

Для начала скажу пару слов о разнице между терминами Resumé и CV (Curriculum Vitae ). Resumé – это американский термин, а CV используется и британцами, и американцами. Для британцев CV представляет собой обыкновенное резюме с общеизвестными разделами. Для американцев же CV является более полным документом по сравнению с Resumé и помимо классических включает в себя такие разделы как Awards (Награды), Publications (Публикации), Research experience (Исследовательский опыт), Memberships (Членства в ассоциациях / организациях) и т.п. Как же назвать свое резюме? Если вы подаете заявку в британскую или европейскую компанию, выберите термин Curriculum Vitae . Если в американскую – то, конечно же, Resumé . Ну а если вы просто размещаете свое резюме на сайтах по трудоустройству, это снова будет Curriculum Vitae , поскольку вы находитесь в европейской части мира.

Перейдем к разделам резюме. Стандартное резюме, как уже упоминалось в статье « », включает в себя следующие основные разделы: Personal information (Личная информация), Work experience или Professional experience (Опыт работы), Education или Educational background (Образование), Additional skills (Дополнительные умения и навыки) и References (Рекомендации). Факультативно можно включить разделы Objective (Ваша цель, т.е. работа, к которой вы стремитесь) и Interests . Лично я также рекомендую раздел Personal qualifications (Личная характеристика), в котором вы можете дать краткое описание себя как личности и своего стиля работы.

Personal information

Графы, которые нужно заполнить, следующие:

  • Name (сначала имя, а потом фамилия. Указывайте их по возможности так, как они написаны в вашем загранпаспорте).
  • Birth date .
  • Nationality (факультативно).
  • Marital status (факультативно, но лучше указать).
  • Address .
  • Phone number .
  • Email .

Personal qualities

Далее я рекомендую продолжить разделом Personal qualifications , в котором вы должны кратко описать себя, как личность, свои сильные стороны и свой стиль работы. Некоторые выражения, которые можно использовать в этом разделе:

  • Motivated individual who demonstrates ...
  • Results-oriented professional with a successful record of ...
  • Able to work under pressure
  • Able to work efficiently both individually and in a team
  • Major strengths include ...
  • Excellent communication skills
  • Attention to detail
  • Competence in ...
  • Punctuality
  • Respect for ...
  • Computer and Internet literate
  • Strong persuasion skills
  • Conflict management skills
  • Problem-solving skills
  • Strong analytical thinking
  • Impressive computer skills including ...
  • Superior presentation skills
  • Creative
  • Flexible
  • Eager to learn

Work experience

Следующим должен идти раздел Work experience или Professional experience , который также можно назвать Work history или Professional career . Work experience и Work history содержат весь ваш опыт работы, а Professional experience или Professional career включают в себя только то, что непосредственно относится к вашей профессии. В последнем случае после Professional experience / Professional career при необходимости следует раздел Additional work experience , в который входит опыт работы, не относящийся к вашей профессиональной деятельности (например, если вы – финансист, то additional work experience – это опыт работы няней, репетитором, официантом, и т.д.). Когда вы описываете два своих последних места работы, включайте описание Key responsibilities (основные обязанности), которые у вас были / есть. Работодателям интересно знать, за что именно вы отвечали на занимаемых должностях. Кроме того, в описании последнего места работы не помешали бы и Highlights (основные достижения).

Ключевые фразы раздела:

  • Position .
  • Years employed .
  • Responsibilities / Key responsibilities .
  • Highlights (факультативно).

При составлении этого раздела помните, что важно выдерживать одинаковое оформление всех пунктов и по возможности использовать одни и те же части речи для описания ваших ключевых обязанностей на том или ином месте работы. К примеру, мои Key responsibilities на предпоследнем месте работы:

  • .
  • Teaching Russian as a foreign language .
  • Devising various teaching materials, OHTs, visual aids .
  • .

Как можно видеть, я использовала и для описания своих ключевых обязанностей. НЕПРАВИЛЬНЫМ оформлением было бы следующее:

  • Teaching English as a foreign language .
  • Taught Russian as a foreign language .
  • Devised various teaching materials, OHTs, visual aids .
  • Participation in composition and publishing of methodological ELT editions .

Здесь мы видим недопустимую смесь существительных, в и герундия. Безусловно, все эти формы можно использовать при описании Key responsibilities / Highlights , но я рекомендую использовать существительные и герундий для Key responsibilities , а Past Simple – для Highlights . Также нужно обращать внимание на . При перечислении в конце каждого пункта используется точка с запятой, а следующий пункт начинается с маленькой буквы.

Некоторые выражения, которые помогут вам при составлении Key responsibilities и Highlights (глагол / герундий или существительное):

  • To implemen t / implementation .
  • To develop / development .
  • To design / design .
  • To devise / devising .
  • To participate in ... / participation in ...
  • To assist smb in ... / assisting smb in ...
  • To represent smb or smth / representing smb or smth .
  • To monitor / monitoring .
  • To supervise / supervising .
  • To create / creating , creation .
  • To compile / compilation .
  • Successfully .
  • Effectively .

Education

Довольно легкий раздел, в котором нужно перечислить только ваше послешкольное образование с соответствующими степенями и сертификатами. Ключевые выражения раздела:

  • Years attended .
  • Bachelor’s degree in ...
  • Master’s degree in ...
  • PhD in ...
  • Certificate in ...
  • Specialist’s diploma in ...
  • ... (e.g. English philology) department .

Additional skills

Сюда входят языковые навыки (язык: уровень; к примеру, English: Advanced level ), водительские права, и т.п. Ключевые фразы:

  • Language skills .
  • Elementary .
  • Pre-intermediate .
  • Intermediate .
  • Upper-intermediate .
  • Advanced .
  • Native .
  • Driving licence (BrE) или driver’s license (AmE) .

Interests

Если вы желаете включить в ваше резюме этот раздел, достаточно краткого перечисления основных интересов, для чего можно использовать герундий. Например:

  • Travelling .
  • Learning foreign languages .
  • Dancing .

References

Не включайте имена и телефоны лиц, которые могут дать вам рекомендации, если вы размещаете ваше резюме в интернете или в агентстве по трудоустройству. Вместо этого пользуйтесь фразой available upon request . Когда же вы подаете резюме на конкретную вакансию, желательно предоставить контактную информацию двух-трех людей, которые могут вас рекомендовать. Конечно же, эти люди должны быть в курсе, что им могут позвонить и спросить о вас, а вы должны быть уверены, что они дадут вам положительную характеристику. Пример оформления References .

За четыре года работы мы рассмотрели несколько тысяч англоязычных резюме как русскоязычных преподавателей, так и носителей языка. Основываясь на этом опыте, мы решили составить для вас подробную инструкцию о том, как писать резюме или CV на английском языке, какие фразы для этого использовать и каких правил придерживаться. В конце статьи вы найдете образец резюме на английском языке, а также большой список лексики для описания своих личных качеств и навыков.

Наверняка вы встречали два термина: resume и CV (от лат. curriculum vitae - жизненный путь). В нашей стране они используются как синонимы для определения понятия «резюме на английском языке». В Европе используют термин CV, в США - resume. В последнее время зыбкая граница между этими понятиями совсем размылась, и термины CV и resume можно расценивать как идентичные.

Структура резюме или CV на английском языке

Каждый документ имеет свою структуру, которой нужно придерживаться. Мы подробно расскажем, как составить резюме или CV на английском языке. Обычно разделы идут в таком порядке:

1. Personal information (личная информация)

В правом верхнем углу в начале резюме нужно разместить свою фотографию хорошего качества. Слева от фото укажите основную информацию о себе. Этот раздел состоит из следующих пунктов:

Name Имя и фамилия на английском языке. Если у вас есть загранпаспорт, выпишите эти данные из него буква в букву.
Address Адрес обычно пишется в таком порядке: номер дома и название улицы, номер квартиры, город, почтовый индекс, страна.
Пример: 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia.
Phone number Номер телефона. Укажите свой номер в международном формате, ведь работодатель может звонить вам из другой страны.
Marital status Семейное положение: замужем/женат (married), не замужем / не женат (single), в разводе (divorced).
Date of birth Дата рождения. Рекомендуем написать месяц буквами, так как за рубежом есть разные форматы написания дат. Чтобы не возникло путаницы, напишите, например: 25th July 1985. Помните, названия месяцев в английском пишутся с большой буквы.
Email Адрес электронной почты: [email protected]

В этом же разделе можно по желанию указать свое гражданство (nationality), а после электронной почты написать другие способы связи: Skype, социальные сети и т. п. Предлагаем пример этой части:

Personal information
Name Ivan Ivanov
Address 201 Lenina Street, apt. 25, Moscow, 215315, Russia
Phone number home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
Marital status Single
Date of birth 25th July 1985
Nationality Russian
Email [email protected]

2. Objective (цель)

В этом пункте необходимо указать цель резюме - соискание должности, на которую вы претендуете. При этом можно не просто написать, какая должность вас интересует, но и кратко обосновать, почему именно вы должны занять ее, какие качества помогут вам успешно реализовать себя на этом месте.

Примеры написания цели в резюме на английском языке:

Sales manager. Менеджер по продажам.
An office accountant position in the Name company. Должность главного бухгалтера в фирме «Название компании».
A general office position with a focus on wholesaling. Должность сотрудника офиса со специализацией в оптовой торговле.
To contribute professional skills to achieving your company"s goals as an accountant. Внести вклад в развитие компании, используя профессиональные навыки бухгалтера.
To obtain employment in the field of client support that will allow me to use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Получить должность в сфере клиентской поддержки, что позволит использовать мое умение общаться с людьми и знание английского языка.
I am seeking employment with a company where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Меня интересует трудоустройство в компании, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.
I am seeking a competitive and challenging environment where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English. Я ищу перспективную и конкурентоспособную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми с возможностью применять знание английского языка.
I am seeking a position in the banking sector focusing on microcredit. Я ищу должность в банковской сфере со специализацией в микрокредитовании.
I want to obtain a position as an accountant in your company. Я хотел бы получить должность бухгалтера в вашей фирме.
I am looking for a position as a sales manager for a distributive company. Я ищу должность менеджера по продажам в дистрибьюторской фирме.

3. Education (образование)

В этом разделе нужно написать, какое образование вы получили после школы и где именно. То есть нужно указать полное название учебного заведения, факультет, специальность и свой образовательно-квалификационный уровень.

Если вы окончили несколько учебных заведений, указывайте их в обратном хронологическом порядке - от последнего к первому. Посмотрите пример, как можно указать свое образование в резюме, если вы, например, учились в колледже и университете:

Есть еще несколько вариантов, как можно указать свое образование в CV на английском языке. Все они правильные, вы можете использовать любой из них:

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, Bachelor’s degree in Computer Science (2001-2005) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет информатики и компьютерной техники, степень бакалавра по направлению «информатика» (2001-2005)
2001-2005; department of Computer Science and computer facilities, Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow, Russia

Bachelor’s degree in Computer science

2001-2005; Факультет информатики и компьютерной техники, Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва, Россия

Степень бакалавра по направлению «информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Moscow

Master’s Degree in Computer science,

Московский государственный университет приборостроения и информатики, Москва
2001-2006 Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, Master’s Degree in Computer science 2001-2006 Московский государственный университет приборостроения и информатики, степень магистра по направлению «информатика»
Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, 2001-2006
Degree in Computer Science and computer facilities

Master’s degree in Computer science

Московский государственный университет приборостроения и информатики, 2001-2006, диплом в сфере информатики и компьютерной техники

Степень магистра по направлению «информатика»

Moscow State University of Instrument Engineering and Computer Science, department of Computer Science and computer facilities, PhD in Computer science (2006-2009) Московский государственный университет приборостроения и информатики, факультет экономики, доктор наук по направлению «компьютерные науки» (2006-2009)

Обратите внимание: образовательно-квалификационные степени в нашей стране и за рубежом отличаются. Чтобы разобраться, какую степень писать в своем резюме, ознакомьтесь со статьей нашего преподавателя Анастасии «Английские сокращения: ученые степени в Северной Америке ».

4. Qualifications (дополнительная квалификация)

В этом разделе вы можете указать все профессиональные курсы, на которых вы учились или учитесь. Если вы помимо этого посещали обучающие семинары или конференции, обязательно укажите и этот факт:

September - December 2014; Programming in Java courses at the Solution Training Centre, Moscow, Russia Сентябрь - декабрь 2014; Курсы программирования на языке Java в обучающем центре «Решение», Москва, Россия
Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2014 up to present Курсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2014 и по настоящее время
Certificate in Accounting Сертификат бухгалтера (если получили свидетельство не в вузе)

5. Work experience (опыт работы)

В этом пункте вы должны предоставить потенциальному работодателю информацию о своем профессиональном опыте. Вам нужно перечислить все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому, указывая промежуток времени, когда вы работали в этих фирмах. Кроме того, укажите свои должностные обязанности. Таким образом ваш потенциальный работодатель увидит, какие навыки вы приобрели на предыдущих местах работы. Должностные обязанности мы советуем описывать при помощи герундия , например: writing program codes for mobile applications (написание программных кодов для мобильных приложений), preparing business plans (подготовка бизнес-планов) и т. п.

По каждому из мест работы необходимо указать полное название компании и вашу должность. Укажите также, в какой стране и в каком городе вы трудились. Вы также можете указать род деятельности компании и название отдела, в котором работали.

Если у вас нет официального опыта работы, можно указать в этом разделе производственную практику, стажировку, подработку, фриланс, участие в каких-либо проектах и т. п.

В этом же разделе резюме на английском можно указать и свои профессиональные достижения (achievements). Делать это следует только в том случае, если вы можете конкретизировать свои успехи. Например, если вам удалось поднять объемы продаж на 2-5% или привлечь 100 новых клиентов, обязательно укажите это в данном пункте. Для описания достижений мы рекомендуем использовать время Past Simple, например: attracted 100 new consumers (привлек 100 новых клиентов). Давайте приведем пример этого пункта CV:

Work experience

Company Name 1, 2012-present
Moscow, Russia
Financial analyst

  • Preparing business plans
  • Planning investment activities and budget
  • Analyzing data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts

Company Name 2, 2007-2011
Krasnodar, Russia
Assistant manager

  • Providing main office with office supplies
  • Analyzing large data sets collected through all departments
  • Preparing financial forecasts
  • Preparing reports for the board of management

If you call failures experiments, you can put them in your resume and claim them as achievements.

Если вы назовете свои неудачи экспериментами, вы можете добавить их в свое резюме и назвать достижениями.

6. Personal qualities (личные качества)

С этим разделом резюме, казалось бы, справиться проще всего, но на деле вам нужно будет найти баланс между хвалебной одой самому себе и излишней скромностью. Наш совет: постарайтесь поставить себя на место работодателя и подумать, какими качествами должен обладать кандидат на эту должность. Например, инициативность и амбициозность - обязательные качества для менеджера по развитию, а вот для бухгалтера важнее внимательность и усидчивость.

В конце статьи мы представили фразы для описания личных качеств и навыков на английском языке с переводом на русский, которые можно отразить в своем CV. Например, можете отметить такие качества:

Personal qualities

  • Dependable
  • Determined
  • Initiative
  • Versatile

7. Special skills (специальные навыки)

Этот раздел может включать в себя несколько пунктов. Несмотря на то, что он стоит почти в конце резюме, работодатели изучают его не менее внимательно, чем пункт об опыте работы. Именно в этом разделе у вас есть возможность раскрыться и показать себя с лучшей стороны благодаря дополнительным навыкам.

О чем писать в этом пункте:

  1. Language skills (владение языками). Перечислите все языки, которыми владеете или которые изучаете. При этом для описания степени владения языками можно использовать стандартную градацию: , . А можно использовать следующие слова:
  • Native - родной.
  • Fluent - свободное владение.
  • Good reading and translating ability - читаю, перевожу со словарем.
  • Basic knowledge - базовые знания.
  • Computer literacy (компьютерная грамотность). В этом пункте перечислите названия программ, с которыми вы умеете работать.
  • Driving license (водительские права). Если у вас есть водительские права, упомяните об этом в резюме.
  • Hobbies (хобби). С этим пунктом следует быть осторожным. Главная ошибка - рассказать потенциальному работодателю обо всех своих увлечениях на 10 страницах. Кратко упомяните о 2-3 своих хобби, напишите о своих достижениях на этом поприще, если они есть.
  • Приведем небольшой пример:

    Special skills

    • Native Russian
    • Fluent English
    • Working knowledge of German (Basic knowledge)
    • Driving License (Category B)
    • Computer literacy (Microsoft Office, Outlook Express, 1C: Enterprise)
    • Hobbies: foreign languages, chess

    8. Awards (награды)

    Этот пункт включается в CV опционально, только если у вас есть какие-то значимые награды. Здесь вы указываете все грамоты, награды, гранты, стипендии, которые получали во время учебы в вузе или во время работы. При этом указывайте свои достижения в хронологическом порядке.

    Если ваши награды напрямую касаются профессиональной деятельности, можно написать этот раздел выше, после опыта работы.

    9. Research experience (научная деятельность)

    Этот пункт тоже опциональный. В разделе вы указываете, в какой области вели научную деятельность и какие достижения у вас есть на этом поприще. Если вы никогда не проводили исследовательские работы, не участвовали в научной деятельности, этот пункт тоже можно пропустить.

    10. Publications (публикации)

    Еще один опциональный пункт. Здесь вы пишете название своих публикаций, год их выхода и название издания, в котором они публиковались. Если у вас нет таких работ, пропускайте этот пункт.

    11. Memberships (членство в организациях)

    Этот пункт включается в резюме на английском языке тоже только в том случае, если вы состоите в какой-нибудь организации. В нем вы указываете, в каких профессиональных и общественных организациях вы состоите. При этом достаточно указать только название этой организации, например: Russian Managers Association (Ассоциация Менеджеров России).

    В этом разделе следует указать контакты людей, которые могут рекомендовать вас как хорошего специалиста. Написать можно таким образом:

    Petr Petrov, Company Name, xxx-x-xxx-xxx-xxxx, [email protected] (имя и фамилия контактного лица, название компании, телефон для связи, адрес электронной почты контактного лица).

    Если вы пока не хотели бы предоставлять контакты своих бывших работодателей или не хотите перегружать резюме, напишите фразу available upon request (предоставляется по запросу). Старайтесь брать рекомендации с любого места работы. Рекомендательное письмо всегда можно при необходимости прикрепить к резюме.

    В конце статьи вы найдете прикрепленный образец CV на английском языке, который можно бесплатно скачать. Рекомендуем вам также посмотреть образцы резюме на английском языке на сайтах dayjob.com , freeresumesamples.org и resumegenius.com .

    А перед тем, как познакомить вас с 13 советами для составления грамотного CV на английском языке, мы предлагаем немного отвлечься и посмотреть пример альтернативного варианта резюме для творческих людей:

    13 советов для составления эффективного резюме на английском языке

    1. Правильное оформление CV

    • Используйте стандартный шрифт

      При составлении резюме используйте один из стандартных хорошо читающихся шрифтов. Витиеватые буквы могут утомлять того, кто будет читать ваш документ, и ваши шансы на трудоустройство снизятся. Остановите свой выбор на Times New Roman, Arial или Calibri, они обычно используются в деловых бумагах. Размер шрифта заголовков пунктов резюме должен быть чуть большего размера, чем размер шрифта содержимого этих пунктов. При этом проверьте, чтобы шрифт во всех частях документа совпадал.

    • Не переусердствуйте с форматированием

      Заголовок каждого из пунктов CV выделите жирным шрифтом. Внутри разделов не выделяйте текст жирным или курсивом, это только ухудшит его читаемость. Нижнее подчеркивание тоже нежелательно. Между разделами оставьте пустые строки, это улучшит читабельность. Поля справа, снизу и сверху должны быть не менее 1,5 см, слева - 2 см.

    • Используйте формат PDF

      Составьте свое резюме на английском в программе Microsoft Office Word и правильно оформите его. После этого экспортируйте CV в формат PDF. Для этого нажмите «Файл» - «Сохранить как» и выберите формат PDF. Так вы будете уверены, что в вашем резюме не нарушится форматирование и оно попадет к работодателю в том виде, в каком вы его отправляли.

    2. Качественное фото

    Обязательно разместите в правом верхнем углу документа свою фотографию. Снимок нужно выбирать качественный, вы должны быть одеты в деловом стиле, без головных уборов и солнцезащитных очков. Некоторые работодатели даже не рассматривают CV без фотографии, поэтому уделите время и сделайте качественный снимок для своего резюме.

    3. Ссылки на профили в соцсетях

    Сегодня практически каждый работодатель проверяет профили потенциального работника в социальных сетях. Поэтому есть смысл указать их в резюме, чтобы вас не спутали с кем-нибудь другим. При этом рекомендуем просмотреть свою страничку и при необходимости отредактировать ее, чтобы она выглядела презентабельно. Также за рубежом (а в последнее время и у нас в стране) очень популярна сеть профессиональных контактов Linkedin . Заведите в ней профиль и приведите ссылку на него в своем резюме.

    4. Оптимальный объем

    Curriculum vitae на английском - это не сочинение на свободную тему, поэтому будьте лаконичны. Старайтесь писать каждый абзац кратко, как правило, резюме должно занимать не более 2 страниц.

    5. Идеальная орфография и пунктуация

    Каким бы прекрасным специалистом вы ни были, но дело может не дойти до собеседования, если HR-менеджер обнаружит в вашем резюме ошибки. Поэтому перечитайте документ несколько раз после написания, а также найдите человека, владеющего английским на высоком уровне, чтобы он проверил вашу грамотность. Также вы можете использовать сервисы проверки орфографии. Однако учтите, что они могут проверить только ваше правописание и в лучшем случае пунктуацию, а не сочетаемость слов.

    6. Соответствие требованиям

    Некоторые работодатели в требованиях к вакансии просят приложить к резюме какой-либо документ: тестовое задание, фото в полный рост, копию диплома и т. д. Выполните это требование в точности - повысите свои шансы получить желанную должность.

    7. Целевое резюме

    Если вы собираетесь подавать свое резюме в несколько разных компаний, составьте для каждой из них отдельный документ или не забывайте менять цель в каждом отсылаемом резюме. Во-первых, так вы сможете правильно написать раздел Objective (цель), ведь фирмам наверняка требуются разные специалисты. Если вы отправите CV с указанием неправильной цели, в компании могут подумать, что вы невнимательный человек, и вовсе не рассмотрят ваше резюме. Во-вторых, вы сможете написать разделы Personal qualities (личные качества) и Special skills (специальные навыки) так, чтобы соответствовать образу идеального сотрудника конкретного работодателя. Для этого изучите информацию о компании и посмотрите в объявлении о поиске работника, какого человека ищет фирма. Составьте резюме, исходя из этой информации.

    Resume: a written exaggeration of only the good things a person has done in the past, as well as a wish list of the qualities a person would like to have.

    Резюме - письменное преувеличение всего хорошего, что сделал человек в прошлом, а также список качеств, которые он хотел бы иметь.

    8. Ничего личного

    CV на английском пишется в формальном стиле, а этот стиль подразумевает под собой «обезличивание». То есть постарайтесь не употреблять слова «я», «мой», «мне» и т. п. Пишите сухо и по делу. Почитайте нашу , она поможет вам подобрать правильные слова.

    9. Ничего лишнего

    В резюме следует излагать только ту информацию, которая касается данной вакансии. То есть если вы претендуете на должность бухгалтера, то не обязательно писать о вашем увлечении кройкой и шитьем. Если же вы хотите работать дизайнером, то этот пункт обязательно нужно указать в соответствующем разделе.

    Кроме того, «лишнее» подразумевает под собой и прочие документы, которые не стоит высылать вместе с резюме. Конечно, всем хочется блеснуть перед работодателем сертификатом о знании английского или дипломом с международной конференции. Однако, если в объявлении не указано, нужны ли компании эти документы, не стоит прикладывать их к резюме. При этом не забудьте указать в самом CV, какие сертификаты и грамоты у вас есть.

    10. Правильная электронная почта

    Большинство работодателей предпочитают отправлять ответ на резюме на электронную почту. Просто указать email адрес - полдела, а еще есть нюансы, которые надо учесть. Во-первых, адрес почты должен соответствовать деловому стилю. Что мы имеем в виду? Посмотрите, чтобы адрес не смотрелся несерьезно, например karinka_malinka, иначе вы произведете впечатление легкомысленного человека. Лучше всего указывать электронный ящик, содержащий в своем названии ваши имя и фамилию. Во-вторых, рекомендуем перестраховаться и завести почту на Gmail. Письма, отправленные с помощью отечественных почтовых клиентов, иногда не доходят до зарубежных работодателей.

    11. Ложь не красит человека

    Этот совет кому-то покажется банальным, но все-таки еще раз напомним: в резюме нельзя указывать ложную информацию. Чаще всего соискатели пытаются исказить данные о своем опыте работы и этим только усугубляют положение. В век информационных технологий сложно скрыть правду. Даже если компания зарубежная, сотрудники HR-отдела легко найдут способ узнать всю подноготную соискателя. А проверить, трудился ли человек в определенной фирме, проще простого. Если потенциального сотрудника поймают на лжи, ему будут закрыты дороги почти во все иностранные фирмы, ведь черные списки работников - явление популярное даже в нашей стране. Подумайте, стоит ли рисковать репутацией.

    12. Сопроводительное письмо

    В нашу школу постоянно приходят письма с резюме от носителей языка. И в каждом email обязательно есть сопроводительное письмо (cover letter). У нас в стране такой документ пишется не всегда, но, если вы планируете работать в иностранной компании, обязательно пишите сопроводительное письмо. В нем следует указать, чем вам интересна вакансия и почему вы считаете себя подходящим на эту должность сотрудником. Советуем почитать статью нашего преподавателя Светланы «Cover Letter. Пишем сопроводительное письмо на английском языке », вы узнаете, как создать привлекательный для работодателя документ.

    13. Аккуратность

    Если вы отправляете документ в печатном виде, позаботьтесь о том, чтобы он выглядел аккуратно. На листах не должно быть пятен и заломов. Вложите распечатанный документ в файл, это поможет сохранить документ в хорошем виде.

    Образец CV на английском языке

    Теперь вы знаете, как писать резюме или CV на английском языке, чтобы заинтересовать потенциального работодателя. А чтобы вам было еще проще составить этот документ, мы прилагаем образец CV на английском языке, а также список полезной лексики для описания личных качеств и навыков:

    (*.pdf, 167 Кб)

    (*.pdf, 227 Кб)

    Ваше резюме уже готово? Тогда пора готовиться к интервью. Мы разработали для вас статью « », в которой вы найдете 10 наиболее часто задаваемых вопросов на интервью и готовые удачные ответы на них на английском.

    А если вы хотите, чтобы вам помогли проверить составленное резюме и подготовиться к предстоящему интервью на английском, приглашаем на . Опытный преподаватель поможет вам подготовиться так, чтобы вы смогли пройти все этапы собеседования успешно и без нервов.

    Все мы хотим иметь хорошую и интересную работу, на которой мы сможем проявить себя и воплотить в жизнь грандиозные планы. Но перед тем, как получить эту самую работу и начать покорять мир - нужно пройти собеседование на желаемую должность. А еще до встречи с потенциальным работодателем нам нужно будет отправить свое резюме на открытую вакансию.

    Хорошее резюме бывает сложно составить даже на родном языке, а на английском - так и вовсе может казаться невыполнимой задачей. Но это вовсе не так. Как и в любом другом деле, тут важно знать основные правила и некоторые «фишки», которые выделят вашу кандидатуру среди других и помогут заинтересовать потенциального работодателя.

    Из этой статьи вы узнаете, как составить CV (резюме) на английском языке, как рассказать о прошлом опыте работы, образовании, основных навыках и как написать хорошее cover letter (сопроводительное письмо).

    Правила составления и оформления резюме на английском языке

    Резюме - это ваша визитная карточка. По нему работодатель будет впервые оценивать вас и ваши навыки еще до личной встречи. Правильно составленное резюме повышает шансы приглашения на следующий этап - собеседование. Но о нем мы поговорим чуть позже.

    Перед тем, как начать составлять собственною резюме на английском стоит запомнить, что универсального идеального резюме не существует.

    Совет: составляйте новое резюме и сопроводительное письмо для каждой должности, на которую претендуете.

    В первую очередь, работодатель хочет увидеть за бездушным текстом живого человека, ведь именно он, а не его безупречно составленное резюме займет вакантную позицию в компании.

    Для разной работы может потребоваться подчеркнуть разные аспекты вашей карьеры и прошлые полученные навыки. Именно поэтому рекомендуется регулярно обновлять свое резюме и внимательно просматривать его каждый раз перед отправкой.

    Если же вы подаете резюме в службу по поиску работу - оно должно быть подробным и развернутым, чтобы хорошо подать вас с разных сторон.

    Все же, существует несколько основных правил, которые стоит помнить:

    • Резюме должно быть коротким и емким
    • Подчеркните самые важные аспекты вашей прошлой деятельности, но не увлекайтесь сочинительством. Все, что вы хотели бы сказать или подчеркнуть сверх информации, указанной в резюме - напишите в сопроводительном письме. Самый оптимальный вариант - 2 страницы А4 формата.

    • Резюме должно оставить о вас хорошее впечатление
    • Укажите заслуги или достижения на прошлых местах работы - это будет вашим преимуществом. Если вы начинающий специалист, то подробнее расскажите о том, какие навыки получили во время учебы и какие стажировки прошли.

    • Резюме должно быть написано в деловом тоне
    • Избегайте сленга и неформальных речевых оборотов. С первых же строк резюме должно говорить о вас, как о профессионале.

    • Резюме должно быть читаемым
    • Уделите время оформлению резюме. Оно должно быть написано в едином стиле, с разбивкой на основные темы и должно легко читаться.

    • Резюме должно быть грамотным
    • Допустить орфографические ошибки в резюме - это верный способ получить отказ. Перед отправкой стоит несколько раз перечитать текст. А еще лучше - проверить его при помощи специальных сервисов. Также, можно дать прочесть свое резюме другу или члену семьи. Свежий взгляд со стороны не помешает.

    Resume или CV?

    В Великобритании и Ирландии распространено употребление термина CV, которое затем было заимствовано и многими другими странами. CV - это сокращение от латинского выражения Curriculum Vitae , что переводится как «ход жизни».

    В США же резюме обозначается понятным нам словом résumé [ˈrezəmeɪ]. CV не так широко распространено в Америке и используется чаще в научных и узкоспециализированных кругах, чем при приеме на работу.

    Резюме состоит из основных разделов:

    • Personal information (Персональная информация)
    • Objective / Professional Summary (Вакансия, на которую претендуете или желаемая сфера деятельности)
    • Work experience / Employment history (Опыт работы)
    • Education (Образование)
    • Personal qualities (Личные качества)
    • Special skills (Специальные навыки)
    • Interests (Интересы)
    • References (Рекомендации)

    Рассмотрим каждый из них подробнее:

    Personal Information

    Этот раздел - «шапка» резюме, в которой указываются стандартные личные данные: имя, фамилия, адрес, телефон, электронная почта и другие способы связаться с вами. Указывать ли более подробную информацию (возраст, семейное положение, национальность) - решать вам. Работодатель должен рассматривать резюме без каких-либо предубеждений и оценивать вас только как специалиста.

    Name: Petr Sinichkin
    Address: 20 Lenina Street, apt. 34, Moscow, 215315, Russia
    Phone number
    - home: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
    - mobile: +7-ХХХ-ХХХ-ХХХХ
    Date of birth: 15th December 1990
    Email [email protected]
    Social Media:
    - Facebook:
    - LinkedIn:

    Objective / Professional Summary

    В самом начале резюме вы можете обозначить сферу, в которой желаете работать, обозначив свои ключевые навыки. Не пишите слишком много - оставьте подробную информацию для сопроводительного письма. Достаточно одного-двух предложений. Например:

    I am seeking a competitive and promising position where I can use my ability to communicate with people and take advantage of my knowledge of English - Я ищу конкурентоспособную и перспективную должность, где я смогу использовать мое умение общаться с людьми и применить знания английского языка.

    Work Experience

    Это один из самых важных пунктов резюме. В опыте работы следует перечислить все предыдущие вакансии, которые вы занимали или где проходили стажировку.

    Места работы перечисляются в порядке убывания. То есть, начиная с самой последней, на которой вы работали или работаете сейчас. Достаточно будет последних 3-5 мест работы.

    Для каждой из них укажите занимаемую должность и обязанности, которые вы на ней выполняли. Если есть хорошие показатели, которыми вы гордитесь - обязательно указывайте и их тоже и обратите внимание на формулировки. Сравните два предложения:

    Significantly increased income and the client base between 2006 and 2008 - Значительно увеличил прибыль и клиентскую базу в период с 2006 по 2008 гг.

    Increased income from $750 000 in 2006 to $3 million in 2008 and doubled the client base from 15 000 to 30 000 - Увеличил прибыль с $750 тыс. в 2006 г. до $3 млн. в 2008 г. и удвоил клиентскую базу с 15 до 30 тыс.

    Второе предложение представляет кандидата в более выгодном свете, потому что опирается на количественные факты и внушительные показатели. На собеседовании вас наверняка попросят рассказать о достижениях на прошлой работе, так почему бы не указать их в резюме.

    В этом разделе также стоит указать ваши основные обязанности на предыдущей должности и ключевые навыки, которые вы получили на каждой из прошлых занимаемых позиций. Для оформления используйте маркированный список. Например:

    Company Name,
    2016 - present
    St. Petersburg, Russia

    Financial analyst

    Preparing business plans
    - Planning investment activities and budget
    - Analyzing data
    - Preparing financial forecasts
    - Preparing reports

    Имя компании
    2016 - по настоящее время
    Санкт-Петербург, Россия

    Финансовый аналитик

    Подготовка бизнес-планов
    - Планирование инвестиционной деятельности и бюджета
    - Анализ данных
    - Подготовка финансовых прогнозов
    - Подготовка отчетов

    Совет: если резюме составляется под какую-то определенную вакансию - в опыте работы уделите внимание тем пунктам, которые больше подходят под желаемую будущую должность. Обратите внимание работодателя на опыт, квалификацию и достижения, которые помогут вам на позиции, на которую претендуете.

    Если вы занимались волонтерством или проходили рабочие стажировки - обязательно укажите это в разделе work experience .

    Лучше избегать больших временных пробелов между работами. Если вы какое-то время путешествовали, лечились или ухаживали за родственником - кратко укажите это в резюме. Это поможет избежать неудобных вопросов на собеседовании.

    Education

    В этом разделе укажите все места, где вы получали образование. Это могут быть университет, колледж, дополнительные курсы и так далее. Аналогично с разделом опыта работы - указывайте учебные заведения в обратном порядке, начиная с последнего. Обязательно указывайте год выпуска или дату прохождения курса.

    Здесь же указываются все семинары, тренинги и другие курсы, которые вы проходили. Если у вас есть подтвержденные сертификаты о дополнительном образовании или награды, о которых вы считаете нужным рассказать - напишите о них в разделе education .

    Указать места обучения можно разными способами. Вот несколько распространенных вариантов:

    South Ural State University, Marketing department, Master’s degree in Marketing (2010-2012)

    Южно-Уральский государственный университет, факультет маркетинга, степень магистра по направлению «Маркетинг» (2010-2012)

    Сентябрь 2007 - Июнь 2012
    Московский Государственный Университет
    Специалист по рекламе

    Дополнительную квалификацию и курсы указываем в порядке перечисления. Например:

    Marketing Specialist courses in Moscow Marketing College, started in 2016 up to present - Курсы специалистов по маркетингу, Московский Колледж Маркетинга, с 2016 по настоящее время

    Certificate in Social Media Marketing, 2018 - Сертификат в сфере «Маркетинг в социальных сетях», 2018

    Personal Qualities

    Для многих этот раздел становится камнем преткновения, ведь в нем нужно описать себя со стороны и указать свои лучшие качества. Тут важно найти баланс между хвастовством и излишней скромностью.

    Совет: поставьте себя на место работодателя и подумайте, какие личные качества подойдут для желаемой позиции. Например, умение находить общий язык с людьми и высокая стрессоустойчивость подойдут для менеджера по продажам, а вот внимательность и способность к монотонной работе - скорее положительные качества для редактора или бухгалтера, чем для креативного специалиста.

    В резюме можно указать такие личные качества, как proactive (инициативный), communicative (коммуникабельный), organized (собранный, организованный) и другие. Полный список качеств и навыков вы найдете в этой статье ниже в разделе «лексика для резюме».

    Special Skills

    В этом же разделе можно указать ваши особые навыки, которые помогут при устройстве на работу или любую другую additional information (дополнительную информацию), которая может быть полезна и представит вас в выгодном свете.

    Среди основных специальных навыков можно указать владение иностранными языками. Например:

    Native Russian - Родной русский язык
    Fluent English - Свободное владение английским языком
    Basic (knowledge of) German - Базовые знания немецкого языка

    Знания и умения в других областях, например, computer literacy (компьютерная грамотность) сопровождается перечислением освоенных программ (Microsoft Office, Outlook Express, 1C, Adobe Photoshop и т.д.), а наличие driving license (водительских прав) обязательно указываются с категорией (category B).

    Для ключевых умений не лишним будет указать уровень владения: beginner (начинающий), intermediate (средний уровень) или expert (эксперт).

    Уровень знаний (background) в той или иной области можно выразить при помощи фраз:

    in-depth knowledge of... - глубокие познания в...
    well-developed skills in... - отлично развитые навыки...
    with broad experience in… - с обширным опытом в…
    in-depth understanding of... - глубокое понимание…

    excellent written and verbal communication skills - отличные навыки письменного и устного общения
    speaking in public - умение выступать перед аудиторией
    solve technical problems easily - с легкостью решаю технические проблемы
    read and write in English fluently - свободно читаю и пишу на английском языке
    и других.

    Совет: укажите основные навыки, не больше 10. Не стоит перегружать резюме лишней информацией.

    Interests and Achievements

    В этом разделе не стоит писать о том, как вы любите читать книги или готовить блюда разных стран мира. Для работодателя это - ненужная информация.

    Но если у вас есть личные достижения или хобби, которыми вы гордитесь - указывайте их в этом разделе. Хорошее впечатление произведут увлечение спортом или искусством. Если ваши личные интересы будут полезны в вакансии, на которую вы претендуете - лучше расскажите о них.

    References

    В этом разделе указываются контакты людей, у которых будущий работодатель может узнать о вас и задать разные вопросы касательно вашей личности и опыте. Поэтому в этом разделе стоит указывать людей, которые расскажут о вас с положительной стороны.

    Если у вас нет опыта работы - можно указать контакты преподавателя в университете или человека, под руководством которого вы проходили практику.

    Кроме того, эти люди должны быть в курсе, что вы указываете их данные в своем резюме и должны быть готовы к звонку от работодателя. Обычно указывается 1-2 контакта.

    Если вы не хотите сообщать эти данные посторонним лицам - можно ограничиться стандартной фразой, что рекомендации available upon request (доступны по запросу).

    Сопроводительное письмо к резюме на английском языке

    Cover letter (сопроводительное письмо) не менее важно, чем само резюме. Многие соискатели не отправляют никакой дополнительной информации кроме резюме, но все HR managers (менеджеры по персоналу) утверждают, что сопроводительное письмо положительно влияет на образ будущего работника. Основная задача cover letter - помочь получить приглашение на собеседование.

    Сопроводительное письмо дает возможность ярче обозначить свою позицию и пояснить, почему вам интересна данная вакансия и стимулировать интерес к вашей кандидатуре у потенциального работодателя.

    Сопроводительное письмо должно быть выдержано в нейтральном деловом тоне. Подчеркивайте те стороны, которые указаны в объявлении о вакансии, но не перегружайте письмо эмоциями. Все, что указано в cover letter должно быть relevant to the position (относиться к должности), на которую вы претендуете.

    Несмотря на то, что сопроводительные письма составляются в свободной форме, можно выделить следующие правила составления cover letter:

    Структурированная информация
    - Объем не более одной печатной страницы
    - Краткость и профессионализм
    - Отсутствие грамматических ошибок
    - Включает в себя ключевые рабочие навыки и умения, относящиеся к вакансии

    Разделы cover letter

    Введение

    В самом начале укажите, откуда вы узнали о вакансии и какая позиция вас интересует.

    Например:

    I am looking for a part-time job at... - Я ищу работу на неполный рабочий день в…

    I would like to find out about employment opportunities in the finance department mentioned on your website - Я бы хотел узнать о вакансиях в финансовом отделе, упомянутых на вашем сайте

    Основная часть

    В основной части письма укажите причины, по котором вы заинтересованы в должности. Ваша мотивация может привлечь потенциального работодателя. Также, подчеркните навыки, которые помогут вам получить эту должность. Например:

    With my educational background and a strong interest in business I think I will be a great asset to your company. I speak German and Japanese and am at ease in a multicultural environment. My career aim is to work in the HR department - Благодаря моему образованию и интересу к бизнесу, я считаю, что стану ценным кадром в вашей компании. Я говорю на немецком и японском языках и хорошо чувствую себя в мультикультурной среде. Целью моей карьеры является работа в отделе кадров.

    Заключение

    В последней части сопроводительного письма укажите, что вы заинтересованы в интервью и оставьте свои контактные данные.

    Например:

    I will be glad to discuss my experience during the job interview with you. If you need any additional information, please contact me by phone: +1 893 65 67 89 - Я буду рад обсудить мой опыт на собеседовании с вами. Если вам нужна дополнительная информация, пожалуйста, свяжитесь со мной по телефону +1 893 65 67 89.

    И конечно, не забудьте проверить письмо на грамматические и стилистические ошибки.

    Лексика по теме «резюме»

    Личные качества

    • Approachable - Идущий на встречу, отзывчивый
    • Articulate - Способный четко формулировать и излагать свои мысли
    • Attentive - Внимательный
    • Broad-minded - Широких взглядов
    • Calm - Спокойный, уравновешенный
    • Capable - Способный, умелый
    • Cheerful - Жизнерадостный
    • Committed - Преданный делу
    • Communicative - Коммуникабельный
    • Confident - Уверенный
    • Conscientious - Добросовестный, сознательный
    • Cooperative - Легко сотрудничающий с другими людьми
    • Courteous - Вежливый, учтивый
    • Creative - Творческий, изобретательный
    • Dependable / Reliable - Надежный, заслуживающий доверия
    • Decisive - Решительный
    • Determined - Целеустремленный
    • Diligent - Прилежный, усердный, исполнительный
    • Eager to learn - Готовый учиться новому
    • Eloquent - Красноречивый, умеющий убеждать
    • Energetic - Энергичный, активный
    • Enthusiastic - Полный энтузиазма, увлеченный
    • Flexible - Гибкий, умеющий приспосабливаться
    • Hard-working - Трудолюбивый
    • Honest - Честный
    • Independent - Независимый, самостоятельный
    • Proactive - Инициативный
    • Inquisitive - Любознательный
    • Insightful / Astute - Проницательный
    • Meticulous - Скрупулезный
    • Open-minded - Открытый новому, непредвзятый
    • Optimistic - Оптимистичный
    • Organized - Собранный, организованный
    • Persuasive - Умеющий убеждать
    • Positive - Позитивный
    • Punctual - Пунктуальный
    • Self-motivated - Самостоятельный, не нуждающийся в дополнительной мотивации
    • Versatile - Разносторонний

    Навыки

    • Ability to work efficiently both individually and in a team - Способность работать эффективно как самостоятельно, так и в команде
    • Ability to work under pressure - Способность работать в стрессовых ситуациях
    • Business communication skills - Умение общаться в бизнес-среде
    • Communicative skills / Social skills - Хорошие навыки общения
    • Conflict management skills - Умение решать конфликтные ситуации
    • Creative thinking skills - Творческое мышление
    • Critical thinking skills - Критическое мышление
    • Decision making skills - Умение принимать решения
    • Effective listening skills - Умение выслушать собеседника
    • Excellent verbal and written communication skills - Отличные навыки устной и письменной речи
    • Good sense of humour - Хорошее чувство юмора
    • Multitasking - Умение выполнять несколько задач одновременно
    • Organizational skills - Организаторские способности
    • Positive attitude - Позитивное мышление
    • Problem-solving skills - Умение решать проблемы
    • Quick learning skills - Быстрая обучаемость
    • Resourcefulness - Находчивость, изобретательность
    • Risk taking - Готовность принимать риски
    • Sales Ability - Умение работать в сфере продаж
    • Strategic thinking - Стратегическое мышление
    • Strong analytical thinking - Сильное аналитическое мышление
    • Time management skills - Умение управлять временем
    • Willingness to learn - Готовность обучаться

    Пример и образцы резюме на английском языке с переводом

    Сегодня много программистов ищут работу за границей. Так что в качестве примера рассмотрим резюме программиста в области игровой индустрии.

    James Blake

    123 Main Street, San Francisco, CA 94122

    Home: 000-000-0000 | Cell: 000-000-0000

    [email protected]

    Professional Summary

    Extremely efficient Game Programmer seeking a position in which my creative skills and programming knowledge can be used as an asset to the company.

    Core Qualifications

    • Experience in all aspects of game development from writing to designing and programming
    • Great understanding of all types of programming languages that are used in game development
    • Work ethic and determination needed to focus and accomplish the task at hand
    • Ability to work as part of a team to meet a common goal
    • Great capacity for learning and implementing new types of programming
    • Great analytical and problem solving skills

    Experience

    Game Programmer
    8/1/2010 – Present
    Welsh Developers
    Indianapolis, IN

    • Write code to determine the mechanics and gameplay of the new software
    • Program many aspects of video games such as graphics sound interface scripts etc.
    • Research the statistics relating to the game to determine type of the gameplay to use
    • Oversee the testing of the game to determine whether it is up to standards

    Game Programmer
    12/1/2005 – 8/1/2010
    ChildÕs Play Inc.
    Chicago, IL

    • Develop and program games and gaming systems for children
    • Work with game designers and developers to release the most beneficial games for kids

    Education

    Bachelor"s Degree
    2000 – 2005
    Programming University of Illinois
    Chicago, IL

    • Knowledge of C++, C, and other programming languages
    • Specific platform experience (PlayStation, Xbox)
    • Good understanding of game industry
    • Highly organized
    • Good communication and teamwork skills
    • Work to deadlines
    • Creative approach to work

    Джеймс Блейк

    123 Мэйн стрит, Сан-Франциско, CA 94122

    Домашний: 000-000-0000 | Мобильный: 000-000-0000

    [email protected]

    Профессиональная цель

    Квалифицированный программист в области гейм-индустрии разыскивает вакансию в компании, где пригодятся мои творческие навыки и знания в области программирования.

    Квалификация

    • Опыт во всех аспектах разработки в области игр от написания до проектирования и программирования
    • Отличное понимание всех типов языков программирования, которые используются при разработке игр
    • Рабочая этика и умение сосредотачиваться и выполнять поставленную задачу
    • Способность работать в команде для достижения общей цели
    • Большой потенциал для изучения и внедрения новых типов программирования
    • Отличные аналитические навыки и умение решать проблемы

    Опыт работы

    Гейм-программист
    Август 2010 – по настоящее время
    Welsh Developers
    Индианаполис

    • Написание кода для определения механики и геймплея для нового программного обеспечения
    • Программирование различных аспектов видеоигр, таких как: графические и звуковые скрипты в интерфейсе и т.д.
    • Изучение статистики, относящейся к игре для определения типа геймплея
    • Наблюдение за тестированием игры на предмет соответствия стандартам
    • Разработка и программирование игр и игровых систем для детей
    • Работа с гейм-дизайнерами и разработчиками для создания полезных игр для детей

    Образование

    Степень бакалавра
    2000 – 2005
    Институт программирования города Чикаго,
    Чикаго

    Навыки

    • Знание C ++, C и других языков программирования
    • Опыт работы с платформами (PlayStation, Xbox)
    • Хорошее понимание игровой индустрии
    • Организованность
    • Хорошие навыки общения и работы в команде
    • Соблюдение дедлайнов
    • Творческий подход к работе

    Теперь вы знаете, как правильно составить и оформить резюме на английском языке. Good luck with job hunting!

    «Как написать резюме на английском?» – этот вопрос волнует многих соискателей, ищущих себе работу. Обо всех тонкостях и нюансах этого процесса мы расскажем в данной статье.

    Начнем c того, что слово «резюме» можно перевести двумя способами. В Великобритании и других европейских странах принято употреблять термин CV (от лат. curriculum vitae –жизненный путь), в США – resume. Соответственно, при выборе наиболее корректного варианта ориентируйтесь на компанию, куда вы хотите устроиться работать.

    Чтобы резюме «выстрелило», понравилось потенциальному работодателю, необходимо знать несколько вещей. Во-первых, важно понимать, как и в каком стиле следует излагать свои мысли. Во-вторых, нужно уметь правильно структурировать резюме.

    Давайте рассмотрим первый пункт.

    Базовые принципы написания резюме:

    1. Краткость – сестра таланта. Не пишите слишком много, старайтесь ограничиться 1-2 листами документа формата Word. Включите только самую важную информацию, опуская все ненужные детали и подробности. Вряд ли сотрудник отдела кадров будет тратить много времени на одно резюме. Ваша цель – изложить материал максимально сжато, емко и информативно, так, чтобы любой человек смог быстро уловить самую суть.
    2. Грамотность. Это очень важный аспект, от которого зависит, какое впечатление вы произведете на возможного работодателя. Составляя резюме на английском, используйте слова и фразы, в которых вы уверены на 100%. Также не рекомендуется применять чересчур сложные конструкции, особенно если ваш уровень владения языком далек от совершенства. И, конечно, забудьте о сленге и разговорных выражениях! Выбирайте нейтральные слова или профессиональную лексику. После написания резюме обязательно проверьте его несколько раз.
    3. Фотография. Согласно статистике, большинство сотрудников отдела кадров предпочитают приглашать на собеседование кандидатов, которые добавили в резюме фотографию.
    4. Направленность. Перед тем, как откликнуться на вакансию, изучите требования к кандидату. Учитывая эти особенности, внесите определенные правки в свое резюме.
    5. Структурированность. Резюме – не просто документ с перечнем всех ваших регалий. У любого грамотно написанного CV должна быть четкая структура. Какая именно? Об этом мы поговорим во второй части нашей статьи.

    Структура резюме

    1. Personal information – личные данные

    Человека встречают по одежке, а резюме соискателя – по фотографии. Как правило, фото вставляют в верхний правый угол документа. Слева от снимка идет информация о себе:

    Name Имя и фамилия на английском языке. Будьте предельно внимательны! Советуем сверить правильное написание в загранпаспорте.
    Address Адрес на английском языке. Чаще всего он пишется в следующем порядке: номер дома – название улицы – номер квартиры – город – почтовый индекс – страна. Пример: 15 Pushkina Street, apt. 5, Moscow, 205637, Russia.
    Phone number Телефон. Желательно указать номер в международном формате, начиная с кода страны.
    Marital status Семейное положение. Здесь есть несколько вариантов: married (замужем, женат), single (не замужем, не женат) и divorced (разведен, разведена).
    Date of birth Дата рождения. Обратите внимание, что название месяца пишется с большой буквы. Например, вы можете обозначить дату так: 12th November, 1990.
    Email Адрес электронной почты. Лучшим международным почтовым сервисом считается gmail.

    При желании вы также можете включить nationality (национальность) и дополнительные способы связи (например, Skype или Facebook).

    2. Objective – цель

    В этом разделе необходимо сформулировать цель резюме - обозначить, какую должность вы хотите занять. Многие эксперты советуют не просто указать интересующую вас позицию, но и очень кратко объяснить, почему именно вы являетесь подходящим кандидатом.

    Приведем примеры:

    I am looking for a position as a procurement manager for a distributive company. Я ищу должность менеджера по закупкам в дистрибьюторской компании.
    I want to obtain a position as a marketing assistant in your company. Я хочу устроиться на должность помощника по маркетингу в вашу компанию.
    I am seeking a position as a sales manager in a large fast growing company. Я ищу работу менеджера по продажам в крупной быстроразвивающейся компании.
    I would like to get a position of translator to use my professional skills and advanced knowledge of English and German. Я бы хотел устроиться на должность переводчика, чтобы иметь возможность применять свои профессиональные навыки и продвинутые знания английского и немецкого языков.
    Hard working business management graduate with proven leadership and organizational skills seeking to apply my abilities to the position of junior assistant to the CEO at …. Трудолюбивый выпускник факультета бизнес-менеджмента с хорошими лидерскими и организаторскими способностями хотел бы устроиться на должность младшего помощника в компании….

    3. Education – образование

    В этом пункте нужно написать, где и когда вы учились после школы. Укажите полное название заведения, в котором вы проходили обучение, факультет, специальность, свой образовательно-квалификационный уровень и годы обучения. При наличии красного диплома (diploma with honour), сделайте необходимую пометку в резюме.

    Если вы окончили два или больше учебных заведений, укажите их в обратном хронологическом порядке - от последнего к первому.

    Ниже приведем несколько примеров:

    В том случае, если учеба еще не окончена, на помощь придут следующие выражения:

    4. Qualifications – дополнительная квалификация

    Данный раздел предназначен для указания различных курсов, специальных семинаров и конференций, которые вы посетили с целью профессионального роста и повышения квалификации.

    Например:

    5. Work experience / Employment History – опыт работы

    Пожалуй, это один их ключевых разделов резюме. Очень важно преподнести свой опыт в положительном свете, описать его так, чтобы сотрудник отдела кадров захотел пригласить на собеседование именно вас.

    Обязательно укажите должность, которую вы до этого занимали, а также свои рабочие обязанности. Не стоит «лить воду»– никому не интересно читать длинные рассказы о том, чем вы занимались. Пишите ясно и по возможности кратко. Например, вы можете описать свои обязанности при помощи герундия: monitoring the market – мониторинг рынка, communicating with our suppliers – коммуникация с поставщиками, preparing business plans – подготовка бизнес-планов и т.д.

    Что же делать, если вы вчерашний выпускник или у вас нет официального места работы? В таком случае вы можете написать про производственную практику в университете, стажировку в какой-либо компании, репетиторскую деятельность или выполнение заказов на бирже фрилансеров.

    В этом же разделе вы можете сделать акцент на своих достижениях. Обратите внимание: все формулировки должны быть предельно четкими. Говорите о своих успехах конкретно. Скажем, вам удалось привлечь 50 новых клиентов, вы ежемесячно перевыполняли план KPI в 2 раза или написали 100 статей для крупной компании. Здесь будет уместным использовать время Past Simple, например: wrote 100 articles for a large company.

    Итак, заполняя этот пункт, укажите название компании, страну и город, где она расположена, временной период, когда вы там работали, а также название вашей должности. Далее перечислите свои обязанности и самые важные, с вашей точки зрения, достижения. Лучше всего перечислять все места работы в обратном хронологическом порядке, то есть от последнего к первому.

    Приведем несколько примеров:

    Company name, Moscow, Russia
    Sales manager
    2015 – up to now
    • Managing the sales cycle from inception to execution
    • Writing formal responses to RFQ/RFPs
    • Building and retaining long-term friendships/relationships with customers
    • Negotiating contracts from year to year etc.

    Key achievements:

    • increased sales by 10%
    • won the Rising Star Award (date)
    • attracted 25 new clients
    • Won Top Seller Prize for two consecutive months, securing 155% and 203% of monthly targets
    • Achieved record-breaking sales of … rubles. Consistently brought in half of the overall monthly sales target
    Company Name, Moscow, Russia
    Secretary
    2013–2015
    • Performing administrative duties such as scheduling, typing, photocopying, etc.
    • Speaking with clients on the phone
    • Arranging the details of special events
    • Booking tickets
    • Managing capital purchases
    • Maintaining a clean and safe environment in the office, etc.

    6. Skills – специальные навыки

    Данный раздел – еще один шанс рассказать потенциальному работодателю о своих конкурентных преимуществах, то есть специальных навыках, которыми вы владеете:

    1. Умение решать какие-либо сложные вопросы. Например, выполнять несколько заданий одновременно (multitasking) или всегда сдавать работу строго в срок (ability to meet deadlines).

      Как правило, соискатели апеллируют следующими выражениями:

      • Strong time management skills – прекрасный навык тайм-менеджмента (умение планировать свое рабочее время)
      • Willingness to learn – желание учиться
      • Ability to work efficiently in a team – способность эффективно работать в команде
      • Good at quick decision making – умение быстро принимать решения
      • Excellent verbal and written communication skills – отличные навыки устной и письменной речи
      • Problem-solving skills – способность решать проблемы
      • Analytical thinking – аналитическое мышление
      • In-depth knowledge of…– глубокие познания в…
      • Have broad experience in …– обладаю обширным опытом в…
    2. Знание иностранных языков. Для описания своего уровня советуем пользоваться терминами международной шкалы CEFR: beginner(A1), elementary(A2), intermediate(B1), upper-intermediate(B2), advanced(C1), proficient (C2).
    3. Компьютерная грамотность. Укажите перечень компьютерных программ, которыми вы владеете. Например, Microsoft Word, Microsoft Excel, Outlook Express, Adobe Photoshop, 1C: Enterprise и т.д.
    4. Наличие водительских прав.
    5. Хобби .

      Приведем пример:

      • Strategic thinking, quick learning skills, ability to work under pressure
      • English – upper-intermediate(B2)
      • French – elementary (A2)
      • Computer literacy – Microsoft Word, Microsoft Power Point, Paint.NET, Adobe Photoshop
      • Driving license – category B
      • Hobbies – travelling, reading, boxing

    7. Personal qualities –личные качества

    Казалось бы, что здесь сложного? Однако для многих перечисление своих положительных качеств представляет определенную трудность. Очень непросто представить свои сильные стороны так, чтобы при этом не перейти на хвастовство и бахвальство.

    Перед тем, как написать этот пункт, внимательно изучите вакансию и особенно требования, которые предъявляются к кандидату. Нужен энергичный и дружелюбный человек? Если вы считаете себя таковым, напишите, что вы активны, коммуникабельны и умеете находить общий язык с любыми людьми. И наоборот: если вы откликаетесь на вакансию, которая не предполагает командной работы и общения с клиентами или партнерами, то следует указать совершенно другие присущие вам качества.

    Мы составили тематический список прилагательных, которые могут вам пригодиться:

    Active Активный
    Adaptable Легко приспосабливающийся к обстоятельствам
    Ambitious Целеустремленный, амбициозный
    Articulate Четко выражающий свои мысли
    Calm Спокойный
    Collaborative Умеющий работать в команде
    Communicative Коммуникабельный
    Confident Уверенный
    Cooperative Готовый помочь/умеющий ладить с людьми
    Creative Творческий
    Decisive Решительный
    Determined Целеустремленный
    Detail-oriented Внимательный к деталям
    Devoted Преданный делу
    Diligent Усердный, старательный
    Diplomatic Дипломатичный
    Energetic Энергичный
    Enthusiastic Увлеченный, работающий с энтузиазмом
    Flexible Умеющий приспосабливаться к обстоятельствам
    Focused Целеустремленный
    Hard-working Трудолюбивый
    Industrious Работящий, трудолюбивый
    Initiative Проявляющий инициативу
    Insightful Проницательный
    Meticulous Скрупулезный, педантичный, тщательно выполняющий свою работу
    Open-minded Непредвзятый, человек широких взглядов
    Optimistic Оптимистично настроенный
    Patient Терпеливый
    Persuasive Умеющий убеждать
    Positive Позитивный
    Practical Практичный
    Punctual Пунктуальный
    Rational Рациональный
    Reflective Рефлективный, способный анализировать
    Responsible Ответственный
    Self-motivated Заинтересованный, мотивированный
    Sociable Общительный
    Stress-resistant Стрессоустойчивый
    Technological Технически подкованный
    Versatile Разносторонне развитый, с широким кругозором

    Более того, при желании вы можете включить в свое резюме следующие разделы:

    References –рекомендации (контакты тех людей, которые могут дать вам положительную рекомендацию)
    Awards – награды
    Research experience научная деятельность
    Publications – публикации

    Итак, теперь вы точно знаете, как нужно правильно составлять резюме на английском языке. Если вы хотите, чтобы этот процесс не составил вам особого труда, записывайтесь на занятия в Wall Street English. Мы учим «живому» разговорному языку, который обязательно пригодится на рабочем месте, во время заграничных командировок, на отдыхе и, конечно, поможет вам при написании грамотного резюме на английском.